Translate
|
Synonyms
|
Opposites
|
Correct
Translate Spanish Arabic تَمْوِيلُ سَدِّ الْفَجْوَةِ
Spanish
Arabic
related Results
- more ...
-
تمويل {اقتصاد}more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
-
مخزن تمويل {comisaria}more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
Examples
-
En materia de financiación para el desarrollo, lo más urgente ahora es eliminar la brecha financiera.والأهم في تمويل التنمية الآن هو سد الفجوة المالية.
-
He escrito a los principales colaboradores de la Unión Africana para exhortarles a que cubran el déficit de fondos que ha indicado la Unión Africana.وقد كتبتُ إلى الشركاء الرئيسيين للاتحاد الأفريقي حاثا إياهم على سد فجوة التمويل المحددة من قبل الاتحاد.
-
A fin de que los preparativos de las elecciones marchen según lo previsto, es preciso cerrar con urgencia el déficit de financiación de alrededor de 29 millones de dólares de los Estados Unidos que aún existe.وبغية أن تمضي التحضيرات لإجراء الانتخابات على النحو المقرر لها، لا بد عاجلا من سد فجوة التمويل المتبقية التي تبلغ حوالي 29 مليون دولار.
-
Es importante que los donantes internacionales respondan de manera urgente al llamamiento del Secretario General para cubrir el déficit de financiación, a fin de garantizar que los preparativos para las elecciones sigan su curso.ومن الأهمية بمكان أن يستجيب المانحون الدوليون على نحو عاجل لمناشدة الأمين العام من أجل سد الفجوة التمويلية لضمان أن يظل التحضير للانتخابات على المسار المطلوب.
-
Como representante de mi país, deseo señalar que estamos aportando 1 millón de euros para contribuir a cubrir el déficit de financiación de las elecciones.وأود أن أشير، بصفتي ممثلا لبلدي، أننا نقدم مليون يورو من أجل المساعدة في سد فجوة التمويل التي تواجهها عملية التحضير للانتخابات.
-
a) Los Estados deberían elaborar políticas, estrategias y planes de financiamiento sectorial, que contemplen la reducción de las brechas ocasionadas por las inequidades en salud, con atención particular a las víctimas del racismo y de otras formas de discriminación.(أ) ينبغي للدول أن تضع سياسات، واستراتيجيات، وخطط تمويل قطاعي، ترمي إلى سد الفجوات الناجمة عن مظاهر عدم الإنصاف الصحي، وينبغي لها إيلاء اهتمام خاص لضحايا العنصرية وغيرها من أشكال التمييز.
-
Para reducir los problemas de financiación para la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio, sería necesario que el volumen total de la asistencia oficial para el desarrollo aumente del nivel de 2005, es decir, el 0,33% del PIB de los países ricos, a una estimación del 0,54%, en 2015.ومن أجل سد فجوة التمويل المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية، سيلزم زيادة حجم المساعدة الإنمائية الرسمية في مجموعها من مستواها في عام 2005 البالغ 0.33 في المائة من الناتج القومي الإجمالي للبلدان الغنية، إلى ما يقدر بنسبة 0.54 في المائة بحلول عام 2015.